Tinashe Muchena woont en werkt al bijna vijf jaar in Suriname. De 38-jarige Zimbabwaan is van beroep houtzagerijtechnicus en werkzaam bij een bekende houtzagerij in Suriname.
Tinashe Muchena woont en werkt al bijna vijf jaar in Suriname. De 38-jarige Zimbabwaan is van beroep houtzagerijtechnicus en werkzaam bij een bekende houtzagerij in Suriname.
Mijn telefoon rinkelt. Ik neem op. ‘ROMMEL’, tettert een stem in mijn oor, ‘dit is rommel! Je moet je tekst met een stofkam doorpluizen!’. Pats! Dat was, zonder introductie, Leonoor, voluit Eleonora Wagenaar gehuwd Segerius. En daarmee kon ik het […]
Met het losbarsten van lang opgekropte volkswoede in de tweede helft van juli lijkt een geest uit de fles ontsnapt die niet meer erin te krijgen is. Het is namelijk evident dat bij grote delen van de samenleving de ontevredenheid […]
Het woord doti klinkt als [doh-tie] met de korte [o] zoals in ‘dos’ (Spaans voor: twee) zonder ‘s’. Doti heeft enkele betekenissen. De basisbetekenis van doti is ‘vuil’ of ‘viezigheid’.
Kijkt u nog weleens in de spiegel? En zo ja, bent u dan tevreden met wat u ziet? Zo nee, u staat niet alleen. Wanhoop niet, er kan nog heel veel geknutseld worden aan uw uiterlijk. En dan beperk ik […]
Diverse sectoren over de hele wereld hebben het de afgelopen maanden zwaarder gekregen. Door de oorlog in Oekraïne kampen vrijwel alle landen met dalende koopkracht en fors gestegen prijzen van goederen en diensten. Ook voor Parbode, dat haar in- en […]
Omdat ik oneindig veel hou van u allemaal (uitgezonderd mannen die zich dwingend gedragen ten opzichte van vrouwen), omdat de lichamelijke maar ook de geestelijke gezondheid van het volk mij ter harte gaat, omdat ik beschik over de nodige pijnlijke […]
Allereerst een toelichting op de titel: de [h] is in het Sranan overwegend niet-betekenis onderscheidend, zoals in het Nederlands (zie bijvoorbeeld heuvel-euvel, haas-aas, huur-uur). Landgenoten die het Sranan als moedertaal hebben, zullen aanvankelijk enige moeite hebben met het onderscheiden van […]
Het is in de afgelopen periode erg hard gegaan met de financiële problemen van Parbode. Rond de jaarwisseling kregen we een aantal nieuwe tegenvallers voor de kiezen waaronder een pijnlijke 50 procent verhoging van de drukkosten, waarvan de oorzaak gezocht […]
De bovenstaande woordenreeks is waarschijnlijk een volksetymologische vervorming die het Franse woord ‘monsieur’ (meneer) in Suriname ondergaan heeft. Voor zover mij bekend zijn er geen geluidsbanden of andere geluidsvastleggers die deze ‘gaandewegse’ vervorming kunnen staven, maar uit de mond van […]
Price Based Country test mode enabled for testing Suriname. You should do tests on private browsing mode. Browse in private with Firefox, Chrome and Safari